Four Roses

Z Čupkyvodky
Verze z 9. 6. 2015, 21:07, kterou vytvořil Cupkyadmin (diskuse | příspěvky) (bot import)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)
Skočit na navigaciSkočit na vyhledávání
Čtyři růže (Doslový překlad z anglického "Four roses"

Tenhle bourbon sme dávali při cestě do Vídně. Rozhodli sme se pro hnědku po minulé kvalitní zkušenosti s párovním hnědého alkoholu a squeezeru. Ukázal se o něco mín smooth než bushmillska, ovšem ale jako dalo se. Ovšem toto bylo bohužel spjato s větší spotřebou zápitku. Jednoduchá rovnice nám řekne že :

(náš zlepšený squeezer skill)*(rychlé chlastání)*(větší nutnost zápitku) = málem pomočený Tomáš